A 3-year Erasmus+ Key Action 2 Strategic Partnership project
Virtual Language App
An innovative multididactic approachThe Virtual Language App, in short VirtuLApp, is a 3-year Erasmus+ Key Action 2 Strategic Partnership project. It aims at developing an innovative multididactic approach which teachers can use in the classroom in any (multilingual) situation. The needs of teachers – more knowledge about and tools for multilingual education, integration of migrant languages and less language separation- will be addressed with the development of a multi-player augmented reality game for multilingual pupils and the development of a toolkit which exists of a digital handbook and didactical videos.
The project is coordinated by the Mercator European Research Centre, hosted at the Fryske Akademy in Leeuwarden, The Netherlands. Other partners working at the project are ATiT (Belgium), Trinity College Dublin (Ireland), University of the Basque Country (Spain) and LUCA School of Arts (Belgium). The project runs from September 2018 until August 2021.


Latest News
New publication with guidelines for primary teachers
A practical read has been added to the publications: Language and Languages in the Primary School. These guidelines by David Little and Déirdre Kirwan are aimed at primary school teachers[…]
Read moreTesting BabelAR
We have started testing our beta-version of BabelAR the game among teachers and schools. Are you interested to test the beta-version of BabelAR with a group of (school)children? Please don’t[…]
Read moreRewatch the 3rd Multiplier Event
On the 7th of January, we welcomed 132 people to our online event Multilingual Classrooms, jointly organised by partner ATiT and UCLL. The full day event explored mulitlingual classrooms, with[…]
Read moreThe children in my classroom speak a lot of different languages. How can I use all languages in the lessons and prevent that it takes too much time?
How can I motivate my colleagues to also use multiple languages in the classroom?
I really want to create a multilingual classroom, but how can I do that when I am not proficient in all languages? How can I give the ‘expert-role’ to the pupils themselves?